Esse ano eu finalmente vou aprender inglês
Bom dia pessoal =)
Hoje vamos ver como falamos as tão famosas Promessas de Ano Novo em inglês, aquelas que fazemos logo no início do ano e que nem sempre perseveramos…
Bom, vocês já sabem como falar em português, mas em inglês eles tem uma expressão diferente, é um daqueles típicos casos que a tradução literal sai pela culatra. Acabei de dar um confere no Google Tradutor, quando jogo Promessas de Ano Novo ele me vem com a seguinte expressão em inglês: Promises of the New Year, bingo!!!! Não acreditem no Google Tradutor galera.
Engraçado, mas quando jogo a expressão em inglês: New Year´s Resolutions ele traduz para o português como Resoluções de Ano Novo! Ehhh, parabéns tradutor!!!! As vezes você acerta, mas para quem pesquisa, a pessoa não sabe quando está correto ou não, certo?! Muitas traduções são feitas erroneamente através desse tipo de plataforma… e convenhamos, quem no Brasil usa a expressão: Resoluções de Ano Novo?! Rsss
Vamos lá, a minha listinha em inglês pra ver se vocês entendem, deixa a cargo de vocês as traduções/ interpretações como exercício:
My New Year´s Resolutions:
- Go on a diet
- Read one book per month
- Join a gym
- Be a better person
- Develop my spirituality
- Be a good mother to my baby
- Make more money $$
- Enjoy my family as much as possible
E vocês? Quais são as suas ”New Year´s Resolutions?”
Abraços!
#onwards